Leet however is apparently a translation language used in Hong Kong:
| Original | Converted | Meaning |
| 屌你阿媽 | 屌亻尔阝可女馬 | Fuck your mother (vulgar) |
| 硬膠仔 | 石更月翏亻子 | Very stupid boy (vulgar) |
| 不願作答 | 不原頁亻乍答 | Not willing to answer it |
| 鋪頭 | 金甫豆頁 | A shop |
| 仆街 | 亻卜彳圭亍 | Fall down on the street (vulgar) |
I love how they put the identifier (vulgar) next to fuck your mother, because perhaps it wasn't obvious.
No comments:
Post a Comment